Keine exakte Übersetzung gefunden für تضارب القيم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تضارب القيم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • His delegation had, for example, noticed discrepancies in the amount of claims which had not been explained by the administrative unit responsible for peacekeeping operations.
    فقد لاحظ وفده، على سبيل المثال، تضارب قيمة هذه المطالبات دون قيام الوحدة الإدارية المسؤولة عن عمليات حفظ السلام بتقديم تفسير لذلك.
  • The workshop, part of a three-year series, focused on the social impact of World Heritage. Thirty-seven (37) participants, resource persons and observers, gathered in Hiroshima to address many practical and fundamental issues, from the legal and institutional steps in the World Heritage nomination process to the meaning of heritage and changing/conflicting values of resources.
    وقد اجتمع سبعة وثلاثون (37) من المشاركين والمختصين والمراقبين في هيروشيما لمعالجة قضايا عملية وأساسية كثيرة، بدءا من الخطوات القانونية والمؤسسية في عملية تسمية التراث العالمي وانتهاء بمعنى كلمة التراث وتغيُّر/تضارب قيم الموارد.
  • Thus, the argument that a tension exists between western and non-western values and between individual and communal values is not valid.
    وعليه، فإن التعلل بوجود تضارب بين القيم الغربية والقيم غير الغربية وبين قيم الفرد وقيم المجتمع أمر غير سليم.
  • It was inevitable that there would be conflicts between those traditional values and the new system of government introduced since independence.
    ومما لا مفر منه أن يكون هناك تضارب بين هذه القيم التقليدية ونظام الحكم الجديد الذي تم استحداثه منذ الاستقلال.
  • The Board of Auditors had drawn the attention of UNEP to the conflict between the amount of $11.2 million given to non-expendable property in note 8 to the 2004-2005 financial statements and the amount of $1.2 million indicated in the inventory report.
    ووجّه مجلس مراجعي الحسابات انتباه برنامج البيئة إلى التضارب بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة المذكورة في الملاحظة 8 من الملاحظات على البيانات المالية للفترة 2004-2005 بمقدار 11.2 مليون دولار وبين قيمتها المبينة في تقرير الجرد بمقدار 1.2 مليون دولار.
  • With respect to torture (question 9), which the Government had banned absolutely, he asked the delegation to comment on the countervailing legal argument in Germany that, where there was a conflict of legal values, necessity could be invoked as a defence against a charge of torture.
    وفيما يتعلق بالتعذيب (السؤال 9)، الذي حظرته الحكومة تماما، طلب من الوفد التعليق على الجدال القانوني الموازي في ألمانيا الذي يقول إنه إذا وجد تضارب في القيم القانونية، يمكن الاستناد إلى الضرورة كدفاع ضد تهمة التعذيب.
  • She also mentioned the frequent conflicts between the internal value systems of the indigenous communities and the laws and judicial system of Mexico, particularly in Chiapas and Guerrero.
    كما أتت على ذكر أوجه التضارب الكثيرة بين النظم القيمية الداخلية للمجتمعات الأصلية والقوانين والنظام القضائي القائم في المكسيك، ولا سيما في تشيابَس وغِرّيرو.
  • In that connection, it should be pointed out that the Organization had always determined matters of personal status by reference to the law of the nationality of the staff member concerned, in order to avoid conflicts between different values and to ensure respect for the social and cultural diversity of its staff.
    وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المنظمة حددت دائما الحالة الأسرية لموظفيها بالرجوع إلى القانون الساري في بلدانهم الأصلية تجنبا لأي تضارب بين مختلف القيم، ولتأمين احترام تنوعهم الاجتماعي والثقافي.
  • Another factor justifying the need for social impact assessment relates to recent changes in development cooperation, as a result of the growing perception among development specialists of the complexity and multidimensionality of underdevelopment and of the failure of many national projects to produce the results expected.
    وثمة عامل آخر يبرر الحاجة إلى تقييم الأثر الاجتماعي يتصل بالتغيرات التي شهدها التعاون الإنمائي في الآونة الأخيرة نتيجة للتصور المتزايد لدى خبراء التنمية لتعقد ظاهرة التخلف وتعدد أبعادها ولعجز الكثير من المشاريع الوطنية عن تحقيق النتائج المتوقعة. وهناك تضارب في القيم بين الوكالات الإنمائية والمجتمعات حول معنى الفقر.